A Series of Unfortunate Events [Spanish]

Post Reply
SrTaco
Posts: 6
Joined: Mon Oct 31, 2016 3:15 pm

Sun Nov 06, 2016 10:05 pm

The current title of the series is incorrect (spanish) since the translation focuses only on the Spanish region and does not take into account that hispanoamerica Spanish spoken mostly neutral. Spain speak Castilian Spanish.

This is a very common problem in TheTVDB. unable to distinguish the Spanish of Latin American and Castilian. :( :( :(

Please update the name of this serie (spanish) from "Una serie de catastróficas desdichas" TO "Una serie de eventos desafortunados"

TheTvDb Link: http://thetvdb.com/?tab=series&id=306304

:arrow: NETFLIX LINK (neutral spanish): https://www.netflix.com/us-es/title/80050008

:evil: NETFLIX LINK (castilian spanish): https://www.netflix.com/es/title/80050008

Latin America (more people) > Spain (less people)
DarklightIndigo
Just zis guy, you know?
Posts: 7677
Joined: Sun Apr 27, 2014 7:16 am
Location: San Francisco
Contact:

Sun Nov 06, 2016 10:11 pm

Who got it first?
Strangers are just the friends we haven't met yet.
SrTaco
Posts: 6
Joined: Mon Oct 31, 2016 3:15 pm

Mon Nov 07, 2016 2:17 am

DarklightIndigo wrote:Who got it first?
not me :(
I guess some Spanish user..
DarklightIndigo
Just zis guy, you know?
Posts: 7677
Joined: Sun Apr 27, 2014 7:16 am
Location: San Francisco
Contact:

Mon Nov 07, 2016 5:40 am

No, I mean, who aired it first, Spain or Latin America?
Strangers are just the friends we haven't met yet.
SrTaco
Posts: 6
Joined: Mon Oct 31, 2016 3:15 pm

Mon Nov 07, 2016 2:22 pm

DarklightIndigo wrote:No, I mean, who aired it first, Spain or Latin America?
oh :mrgreen:
This netflix series premieres at the same time around the world next January 13, 2017
SrTaco
Posts: 6
Joined: Mon Oct 31, 2016 3:15 pm

Mon Nov 14, 2016 12:48 am

¿So?
Phosky
Posts: 23
Joined: Sat Mar 31, 2018 2:05 pm

Sun Apr 01, 2018 6:29 pm

SrTaco wrote:The current title of the series is incorrect (spanish) since the translation focuses only on the Spanish region and does not take into account that hispanoamerica Spanish spoken mostly neutral. Spain speak Castilian Spanish.

This is a very common problem in TheTVDB. unable to distinguish the Spanish of Latin American and Castilian. :( :( :(

Please update the name of this serie (spanish) from "Una serie de catastróficas desdichas" TO "Una serie de eventos desafortunados"

TheTvDb Link: http://thetvdb.com/?tab=series&id=306304

:arrow: NETFLIX LINK (neutral spanish): https://www.netflix.com/us-es/title/80050008

:evil: NETFLIX LINK (castilian spanish): https://www.netflix.com/es/title/80050008

Latin America (more people) > Spain (less people)
LOL.

I came here because there are many chapters that are being misnamed. For example: in The Simpsons, seasons 20 and up, they have titles in Latin American Spanish, although they should be in Spanish from Spain (as the rest of the series).

But I read that you say that Latin American Spanish is more neutral, and that you speak more people. Excuse me, but in Latin America you spoke in so many different ways that you had to unify it, creating neutral Spanish. But Spain did NOT enter in that game. The name "SPAnish" comes from "SPAin", and this is where the language has been spoken for thousands of years. Obviously, in Latin America you have spoken it for a few years in comparison, and you have adapted it according to each region. A language more spoken in a certain region, does not make it better or more correct.

So all the titles should be in Spanish from Spain (like 95% of the content on this website, although in some series people do not respect it), and I think it is necessary to create a new language category (something like "spanish-LA" and "spanish-SP).
Post Reply