La casa de papel

Where rejected requests go to die.
Seriously though, we're open to discussion; but read the stickied thread first to avoid a premature termination of the conversation.
Forum rules
Rules | Acceptable Sources | Exceptions
If your request was denied or your listing was removed without explanation, now would be a good time to review these sections, as it likely ran afoul of them.

DO NOT CONTACT MODERATORS REGARDING POLICY ENFORCEMENT.
If you feel the application of a policy is unfair, please open a Policy Inquiry, with the understanding that administrators (red names) set the policies and moderators (green names) must enforce them within reasonable degrees of latitude.

DO NOT CITE WIKIPEDIA!

Due to the egregious nature of the vast majority of requests pertaining to The Bible and The Lost Room, they will immediately be moved here. Further rejection of the rules and volunteer efforts to remedy the situation will be met with thread and series locks, as well as forums bans as necessary.

ALL REQUESTS TO UNLOCK SERIES FOR TRANSLATIONS WILL BE MOVED HERE WITHOUT NOTICE!
You may propose translations for locked series by starting a new thread after clicking here.
Imzadi
Site Moderator
Posts: 2129
Joined: Tue Jun 24, 2008 2:14 pm
Location: Germany

Re: La casa de papel

Postby Imzadi » Sat May 12, 2018 6:42 am

The English title for it is "Money Heist" and that's what filled in the English field. That title is apparently used for English speaking countries. Other countries have either the original title or local translations. For example Netflix Germany uses "Haus des Geldes" and Italy "La casa di carta".

You are free to use whatever title you want for your personal collection. If a website/App you use doesn't support other languages other than english, that you should contact them.

DarklightIndigo
Just zis guy, you know?
Posts: 7644
Joined: Sun Apr 27, 2014 9:16 am
Location: San Francisco
Contact:

Re: La casa de papel

Postby DarklightIndigo » Sat May 12, 2018 9:19 am

Fruity101079 wrote:
Imzadi wrote:Why would it be called Casa the Papel in English, when it is distributed as Money Heist at Netflix? If you want to see the Spanish title, select spanish as language.


You're wrong.
Netflix name the show money heist only in USA.
All Netflix all over the world name it casa de papel.


With all due respect, bullshit.
Netflix uses a localised title where the series is streamed.
You can thank geofencing for that, but effectively that IS regional licensing.
We're not calling it "Money Heist" in Español and we won't be calling it "Casa de Papel" in English.
Strangers are just the friends we haven't met yet.

halexz
Posts: 4
Joined: Sun Oct 21, 2018 4:06 pm

Re: La casa de papel

Postby halexz » Sun Oct 21, 2018 4:23 pm

I think moderators should consider modifying the episode list setup as the most known setup in the world (Netflix setup of 2 seasons). I think the only people in all the world who saw the serie in the "one season setup of 15 episodes" are spanish people.

At least consider creating a second "Casa de papel (Netflix)" serie with that episode setup.
So one can configure that name in the media center software to have the right episode list.

Thank you

halexz
Posts: 4
Joined: Sun Oct 21, 2018 4:06 pm

Re: La casa de papel

Postby halexz » Sun Oct 21, 2018 4:51 pm

DarklightIndigo, you translated the Spanish one season setup to all languages, but in all the countries except Spain we all have the 2 seasons setup. You made a translation error.

Can a moderator delete the translations so we can add a second "casa de papel" serie in the other languages with the 2 seasons setup?

Thank you

Maretoh
Posts: 3178
Joined: Sat Mar 07, 2015 8:19 am
Location: France

Re: La casa de papel

Postby Maretoh » Sun Oct 21, 2018 5:02 pm

Nope. We don’t allow duplicates and we’ve said it enough times already.
An episode a day keeps the doctor away.